报应说起源与中国佛教信仰.其实从翻译上称,我觉得她说的是因果报应.佛教有个理论,善恶到头终有报.当然,现在看这些属于迷信范畴.但有信仰者则不觉得.言论嘛,她是外国人.对于中国汉语和中国文化肯定有些误解.毕竟她是外国人.另外,作为母语汉语的我们,翻译起英文也未必就翻译的准确.假如是我们翻译错误,或者是她理解的中国报应论是错误的都有可能.那么我们何不宽容一点呢?假如因为她一时言论错误就否定她似乎有些太过.亦有种可能,就是记者的英语翻译错误,导致她所说的话被误解也是难免的.但毕竟人类最大的美德是宽恕嘛,原谅她是一个外国人。也原谅她对于中国文化的误解和无知.更原谅我们的记者,假如因为他翻译错误,导致我们冤枉了莎郎斯通.
[ 本帖最后由 yunyue 于 2008-5-31 11:01 编辑 ]